SSブログ

344 酒を讃める歌 大伴旅人 [万葉集]

 あな醜 賢しらをすと 酒飲まぬ 人をよく見ば 猿にかも似む (344)

 値無き 宝といふも 一坏の 濁れる酒に あにまさめやも   (345)

 夜光る 玉といふとも 酒飲みて 心を遣るに あにしかめやも  (346)


-----

酒を飲まない人を猿と呼び、一杯の酒より価値があるものは無いといっている。
親しい人ならウケるのでしょうが、暴言と言う人もいるでしょう。
大宰府長官であるということは、有能かつ長生きしたということでしょうが、
酒と口で飛ばされたのやもしれません。

-----


讃岐屋一蔵の古典翻訳ブログ -344

讃岐屋一蔵の古典翻訳ブログ 345-



nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。